welcome to mario 2 what do you you need?

booklet style pics removed

game genie codes

glitches and how they got there
!
mushrooms and where to find em

item's

spelling errors

s you may or may not know, Nintendo took a Japanese game called Doki Doki Panic, plugged in 4 Mario
                       characters, and called it Super Mario Bros. 2. They did a haphazard translation and left a lot of bugs and errors:

                            The credits have Clawgrip spelled as Clawglip. The reason for this is that in Japanese, R's and L's are
                            interchangable or something.
                            An enemy is "Hoopstar" in the credits but "Hoopster" in the manual.
                            An enemy is "Triclyde" in the credits but "Tryclyde" in the manual.
                            Instruction manual
                                 Page 20, second paragraph:
                                      If you place a door in a certain place, there will be a heart that will
                                      increase your life meter.
                                 Change heart to Mushroom. In Doki Doki Panic, it was a heart that would appear. They forgot to change
                                 that in the manual for SMB2.
                                 The screen shot of Phanto on page 24 is actually a screen shot of the Phanto from Doki Doki Panic.
                                 In the Enemies section (and credits), the names Birdo (26) and Ostro (27) are switched.
 

i like chicken! i like liver! meowmix!meowmix! please deliver!

if you have and codes, game genie, etc email me at kndoyle@home.com

back to stragety's